Add transcriptions of letters from Jules Herbovy (1893-1895)
- Created new files for letters dated from February 16, 1893 to January 19, 1895. - Included personal updates, health concerns, and family matters. - Highlighted ongoing issues related to professional reinstatement and administrative challenges.
This commit is contained in:
75
transcriptions/1876-02-11.md
Executable file
75
transcriptions/1876-02-11.md
Executable file
@@ -0,0 +1,75 @@
|
||||
+
|
||||
E.J.S.
|
||||
11 février 1876
|
||||
|
||||
Ma chère Marie,
|
||||
|
||||
Je reçois ta lettre à l’instant et elle me comble de
|
||||
surprise: je vous ai écrit vendredi dernier une
|
||||
lettre longue et intéressante qui n’était adressée à
|
||||
toi, ma chère Marie.
|
||||
|
||||
Je répondrais d’abord à l’objection sur Marie, et
|
||||
je réunirai ce que j’avais écrit en un seul mot: fusis
|
||||
que tu l’aimes, moi aussi je l’aime. Puis je vous
|
||||
disais que j’avais fait ce que Papa m’avait dit pour
|
||||
les timbres. Puis je vous parlais des vœux des P.P.
|
||||
Hassour et des Mayas. Puis je vous racontais une
|
||||
grande séance dont je vous enverrai le programme, puis
|
||||
après avoir donné mes notes et mes places, je finissais
|
||||
en demandant des nouvelles d’Ernestine, puisque
|
||||
tu me disais la dernière voir le dimanche suivant.
|
||||
Par conséquent: vita mea omni culpa vacat. Tu
|
||||
démontreras à Papa ce que cela veut dire.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
Je commence donc par te donner mes places et mes notes:
|
||||
12 A, A, A, A: 15e thème grec, 6e diligence...
|
||||
22 A, A, A, A: 13e version latine, 7e diligence.
|
||||
|
||||
Maintenant je présente une médaille qui fut patronne
|
||||
une petite félicité à l’égal de ma famille. Elle n’est
|
||||
pas assez charitable. J’envoie à Papa ce timbre: dans
|
||||
une dernière lettre je vous faisais un petit souvenir au
|
||||
souvenir, je regrettais que vous n’ayez pas reçu.
|
||||
Je la remercierai d’un autre côté, et me demanderai
|
||||
ce détail de foi, qui m’intéresse beaucoup.
|
||||
|
||||
J’ai reçu aussi hier une lettre d’Emile qui va
|
||||
très-bien et hier une lettre de Pierre qui va aussi
|
||||
très-bien. Bien des choses de ma part à ma sœur et
|
||||
à ma mère.
|
||||
|
||||
Tu diras à ma chère Henriette qu’elle devrait m’écrire,
|
||||
et j’aurai bientôt une missive que je lui aurai
|
||||
adressée ainsi que celle à ma sœur pour moi.
|
||||
|
||||
Il fait un froid épouvantable, la neige tombe par
|
||||
grands tourbillons. Je suis obligé de mettre deux
|
||||
paires de bas: je grelotte. Jamais je n’ai eu chose
|
||||
pareille.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
Je vous avais aussi parlé de la loterie, dont les lots
|
||||
sont jolis et nombreux, mais dont les billets sont
|
||||
2,50 comme tu l’entendras. Lésion en presque un
|
||||
voyage, ainsi respectant d’auguste.
|
||||
|
||||
Donnez mes meilleures amitiés à vos amies Honneur,
|
||||
son Saint-Marc, et Billouard, et des caresses pour
|
||||
Ernestine.
|
||||
|
||||
Je vous embrasse tous très-tendrement.
|
||||
|
||||
J’oubliais: dans ma dernière lettre aussi, je
|
||||
vous annonçais une grande joie: j’aurais, c’est-à-dire
|
||||
que mon premier premier m’a envoyé encore donner
|
||||
une belle médaille d’or, qui ferait-il est divine
|
||||
aussi. J’ai remercié, comme vous pouvez le penser.
|
||||
|
||||
Je vous embrasse encore une fois.
|
||||
|
||||
Ton frère
|
||||
Jules Bontoux
|
||||
Reference in New Issue
Block a user