Add transcriptions of letters from Jules Herbovy (1893-1895)
- Created new files for letters dated from February 16, 1893 to January 19, 1895. - Included personal updates, health concerns, and family matters. - Highlighted ongoing issues related to professional reinstatement and administrative challenges.
This commit is contained in:
37
transcriptions/1877-11-26.md
Executable file
37
transcriptions/1877-11-26.md
Executable file
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
+
|
||||
Poitiers, le 26 novembre 1877
|
||||
|
||||
Ma chère Marie,
|
||||
|
||||
Tu ne saurais comprendre quel bien, quelle consolation
|
||||
a été pour moi ta petite lettre, si affectueuse et
|
||||
si douce… D’ailleurs, je te l’avoue, j’en avais
|
||||
besoin: non pas que pour moi-même je souffrais
|
||||
très-affecté, mais j’étais comme stupéfait de l’existence
|
||||
faite de sacrifices et de privations, de travaux nombreux
|
||||
qui pouvaient parfois s’attacher à tel individu. Quoique
|
||||
je fisse de grands efforts pour qu’il n’en parût
|
||||
rien au dehors, néanmoins au dedans je sentais un
|
||||
profond abattement, qui n’était pas loin du découragement.
|
||||
Et puis je pensais à l’ennui que j’allais
|
||||
vous causer bien involontairement, et j’avais peur
|
||||
que cet échec ne vous impressionnât outre mesure. Mais
|
||||
dans cette circonstance, comme dans beaucoup d’autres,
|
||||
j’ai constaté quel bonheur c’est pour un jeune homme
|
||||
d’avoir pour la conduire et le consoler des parents
|
||||
bons et chrétiens…
|
||||
|
||||
Maintenant, je suis un peu remis dans mon assiette
|
||||
ordinaire: bien que je sois fatigué physiquement et
|
||||
moralement, cet échec m’a donné un sérieux stimulant;
|
||||
mais enfin Dieu l’a voulu, et l’on m’a assuré de
|
||||
tous côtés qu’il l’a voulu pour mon bien.
|
||||
|
||||
Est-ce que je verrai mes chers voyageurs à leur
|
||||
retour? Ne me l’avaient-ils pas espéré? Si oui, ne pourraient-ils
|
||||
s’arranger de façon à passer à Poitiers
|
||||
un mardi ou un jeudi, de façon à me faire sortir.
|
||||
|
||||
C’est Mr. Clément qui a corrigé mes copies; je me
|
||||
comprends donc à tout ce qui s’est passé; je croyais mes
|
||||
versions sans fautes et ma dissertation complète… Enfin!
|
||||
Reference in New Issue
Block a user