Add transcriptions of letters from Jules Herbovy (1893-1895)
- Created new files for letters dated from February 16, 1893 to January 19, 1895. - Included personal updates, health concerns, and family matters. - Highlighted ongoing issues related to professional reinstatement and administrative challenges.
This commit is contained in:
29
transcriptions/1890-05-21.md
Executable file
29
transcriptions/1890-05-21.md
Executable file
@@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
Mozaka (Oubanghi), le 21 Mai 1890.
|
||||
|
||||
Ma chère sœur Marie,
|
||||
|
||||
Je t'envoie un petit bonjour d'un pays qui est bien loin, bien loin. Je
|
||||
vis en ce moment au milieu des Bonjos, peuple de cannibales renforcés et
|
||||
cyniques. Ils existent véritablement leurs marchés de femmes et surtout
|
||||
d'enfants que l'on engraisse pour la table, ainsi que les guerres
|
||||
continuelles et les razzias qui garnissent le garde-manger.
|
||||
|
||||
Ce sont de beaux hommes, clairs de teint, armés de lances énormes et
|
||||
fort belles, de couteaux fantastiques et de boucliers qui nous
|
||||
rappellent les guerriers sarrazins. Comme toute, je préférerais beaucoup
|
||||
être à Lyon me promenant avec vous sur les quais ou dans la rue de la
|
||||
République.
|
||||
|
||||
Je me porte passablement, mais je n'ai plus de jambes, et je souffre
|
||||
beaucoup de mes nombreuses plaies. Quelle triste certitude que celle
|
||||
qu'on fait en quittant tout ce qui est si bon chez soi, pour trouver
|
||||
tout ce qui est si mauvais dans ce triste pays. Je vous assure que si je
|
||||
reviens du Congo, de ses explorateurs et de ses exploitations, quelle
|
||||
fumisterie, pardonnez-moi le mot.
|
||||
|
||||
Je vous embrasse de tout mon cœur et vous souhaite toutes les
|
||||
prospérités. Veuillez je vous prie me rappeler au bon souvenir de vos
|
||||
bons cousins et en particulier des Fabre.
|
||||
|
||||
Votre frère dévoué,\
|
||||
Jules Jacquot
|
||||
Reference in New Issue
Block a user